Haṭhapradīpikā

Project description

Danish title: 
Haṭhapradīpikā – Haṭhayogaens hovedværk
, Forlaget Univers (2018).

The first full translation of the Haṭhapradīpikā (also known as the Haṭhayogapradīpikā) into Danish. The translation is annotated with an introduction and essays and includes the full Sanskrit text in devanāgarī. The book is illustrated with photos of a traditional and a modern yoga practitioner to show different ways of interpreting the āsanas and mudrās presented in this work. The translation is based on Svāmī Digambarjī and Pītāmbara Jhā’s edition of Svātmārāma’s Haṭhapradīpikā (Lonāvlā: Kaivalyadhāma Śrīmanmādhava Yogamandira Samiti, 1980). The translation group consists of former and present Sanskrit students from the research unit for South Asian Religion (SAR) at the Department for the Study of Religion, Aarhus University.

For a study of the Śākta dimension of the Haṭhapradīpikā please see:

Mallinson, James. 2016. ’Śāktism and Haṭhayoga’, in Bjarne Wernicke-Olesen (ed.), Goddess Traditions in Tantric Hinduism, p. 109-140. Oxford: Routledge.

Wernicke-Olesen, Bjarne and Silje Lyngar Einarsen. 2018. ’Übungswissen in Yoga, Tantra und Asketismus des frühen indischen Mittelalters’, in Almut-Barbara Renger and Alexandra Stellmacher (eds), Übungswissen in Religion und Philosophie: Produktion, Weitergabe, Wandel, pp. 241-257. Berlin: LIT Verlag.

Project leader

Dr Bjarne Wernicke-Olesen
Dr Silje Lungar Einarsen

Translations group

Dorte Effersøe
Elizabeth Rosendahl
Erik Grammagnat
Gitte Poulsen
Jesper Moeslund
Lena Molin
Lisa Bukhave
Lisette Hededal
Sander Rosenkilde
Tanja Louise Jakobsen
Therese Udklit

Introduction and essays

Bjarne Wernicke-Olesen
Silje Lyngar Einarsen
Jens Toft Pedersen

Creative Manager

Tanja Louise Jakobsen

Illustrator

Lisette Hededal

Yoga practitioners

Mathilde Kjelberg
Sudeep Kumar Puthiyaparambath